Как будет по-французски уйти, как сказать уйти на французском

1) s'en aller, se retirer; partir (отправиться); filer (незаметно уйти, удрать); aller (пойти); quitter (покинуть); s'éloigner, s'écarter (отойти, отстраниться)

уйти рано — se retirer de bonne heure

уйти в лес — aller au bois

уйти со службы — quitter le service

уйти в открытое море — prendre le large

уйти вперёд — aller en avant; devancer (обогнать, опередить); avancer (о часах)

2) (перестать делать)

уйти со сцены — quitter la scène

уйти от дел — se retirer des affaires

уйти с работы — quitter son travail (или son poste)

уйти на пенсию — prendre sa retraite

3) (убежать, спастись) échapper (à), fuir, éviter

уйти от опасности — échapper au danger, fuir le danger, éviter les périls

уйти от расплаты — fuir le (или échapper au) châtiment

уйти от преследования — échapper aux poursuites

уйти из тюрьмы — s'évader

4) (миновать) passer, se passer, s'écouler; être perdu (быть потерянным)

ещё время не ушло — il est encore temps

целый месяц ушёл — un mois entier s'est écoulé

на подготовку у меня уходит много времени — les préparatifs me prennent beaucoup de temps

это ещё не ушло от нас — cela n'est pas encore perdu pour nous

5) (израсходоваться) s'épuiser; être dépensé, être épuisé

все мои силы ушли — toute ma force s'est épuisée

молоко ушло — le lait s'est sauvé

уйти ни с чем — s'en aller bredouille

уйти от себя — se fuir soi-même

уйти в себя — se renfermer en soi-même