Как будет по-французски уйти, как сказать уйти на французском
1) s'en aller, se retirer; partir (отправиться); filer (незаметно уйти, удрать); aller (пойти); quitter (покинуть); s'éloigner, s'écarter (отойти, отстраниться)
уйти рано — se retirer de bonne heure
уйти в лес — aller au bois
уйти со службы — quitter le service
уйти в открытое море — prendre le large
уйти вперёд — aller en avant; devancer (обогнать, опередить); avancer (о часах)
2) (перестать делать)
уйти со сцены — quitter la scène
уйти от дел — se retirer des affaires
уйти с работы — quitter son travail (или son poste)
уйти на пенсию — prendre sa retraite
3) (убежать, спастись) échapper (à), fuir, éviter
уйти от опасности — échapper au danger, fuir le danger, éviter les périls
уйти от расплаты — fuir le (или échapper au) châtiment
уйти от преследования — échapper aux poursuites
уйти из тюрьмы — s'évader
4) (миновать) passer, se passer, s'écouler; être perdu (быть потерянным)
ещё время не ушло — il est encore temps
целый месяц ушёл — un mois entier s'est écoulé
на подготовку у меня уходит много времени — les préparatifs me prennent beaucoup de temps
это ещё не ушло от нас — cela n'est pas encore perdu pour nous
5) (израсходоваться) s'épuiser; être dépensé, être épuisé
все мои силы ушли — toute ma force s'est épuisée
молоко ушло — le lait s'est sauvé
уйти ни с чем — s'en aller bredouille
уйти от себя — se fuir soi-même
уйти в себя — se renfermer en soi-même