Как будет по-французски за, как сказать за на французском
1) (позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà (по ту сторону)
за шкаф(ом) — derrière l'armoire
за дом(ом) — derrière la maison
за рекой, за горами — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts
за Москвой — au delà de Moscou
за городом — à la campagne, dans la banlieue
оставить далеко за собой — devancer de loin
2) (на расстоянии) à
за 100 километров от Москвы — à cent kilomètres de Moscou
3) (при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) par
держаться за руки — se tenir par les mains
4) (раньше на какое-либо время)
за два дня до отъезда — deux jours avant le départ
за день, за месяц до этого — un jour, un mois auparavant
5) (в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускается
за два дня эта работа будет окончена — ce travail sera achevé en deux jours
за последние три года — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières années
за время — pendant, durant
за период — pour la période
6) (следом) derrière; après (вдогонку)
бежать за кем-либо — courir derrière
бежать за вором — courir après le voleur
один за другим — l'un après l'autre
писать письмо за письмом — écrire lettre sur lettre
7) (вместо) pour; au lieu de, en guise de (вместо чего-либо); en qualité de (в качестве кого-либо)
работать за двоих — travailler pour deux
он действует за (вместо) опекуна — il agit en qualité de tuteur
остаться за главного инженера — remplacer l'ingénieur en chef
8) (при купле и продаже) pour
купить книгу за пять рублей — acheter un livre pour cinq roubles
заплатить за квартиру за два месяца — payer deux mois à son propriétaire
9) (указывает на цель) оборотом с chercher, acheter, quérir
идите за доктором — allez chercher un médecin
я послал его за сигаретами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes
10) (по причине, вследствие) pour, pour cause de
уважать за храбрость — estimer pour le courage
за выездом — pour cause de départ
за недостатком, за отсутствием — faute de
за недосугом — faute de loisir
11) (занимаясь чем-либо) à, à (+)
проводить ночи за работой — passer ses nuits au travail (или à travailler)
приниматься за работу — se mettre au travail (или à l'œuvre)
она всегда за книгой — elle est toujours à la lecture
12) (ради, во имя) pour
за родину — pour la patrie
быть, голосовать за кого-либо, за что-либо — être, voter pour, pour
- за то, что.
мне стыдно за тебя — tu me fais honte
за стол(ом), за станком и т. п. — à table, au métier,
за окно — par la fenêtre
за дверь — dehors
за борт — par-dessus bord
за пояс(ом) — à la ceinture
за пазуху, за пазухой — dans mon (ton,) sein
ей за 40 — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaine
заработок за месяц — le gain d'un mois
за подписью кого-либо — signé par; revêtu de la signature de
быть замужем за кем-либо — être mariée à
очередь за вами — c'est à vous, c'est votre tour
пить за здоровье кого-либо — boire à la santé de
за мной пять рублей — je dois cinq roubles
за исключением — à l'exception de
ни за что (на свете) — pour rien au monde
ни за что, ни про что (напрасно) — pour rien
за счёт кого-либо — aux frais de, aux dépens de
за счёт чего-либо (в ущерб чему-либо) — au détriment de