Как будет по-французски голова, как сказать голова на французском
1) tête
седая голова — cheveux gris
надеть на голову — mettre sur la tête
с непокрытой головой — tête nue
у меня голова болит — j'ai mal à la tête
у меня голова кружится — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня тяжёлая голова — j'ai la tête lourde
кивать головой — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer d'un signe de tête, hocher la tête
покачать головой — secouer la tête; faire un signe de tête négatif (в знак отрицания)
2) (единица счёта скота) tête
сто голов скота — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête, esprit
пустая голова — tête creuse
светлая голова — esprit lucide, homme intelligent
тупая голова — tête dure
замечательная голова — esprit remarquable
быть (человеком) с головой — être un homme de tête
сумасбродная голова — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef
городской голова — maire
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain
голова сахару — pain de sucre
голова сыру — fromage (или meule de fromage)
голова садовая — tête vide
дырявая голова — tête de linotte
голова колонны — tête de colonne
в головах (кровати) — au chevet
с головы (с каждого) — par tête
с головы до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы до ног — armé de pied en cap
на свежую голову — à tête reposée
выйти, вылететь, выскочить из головы — sortir de l'esprit
из головы вон — je n'y pensais pas
действовать через голову кого-либо — agir par-dessus la tête de
окунуться с головой — plonger
поднять голову — (re)lever la tête
выдать себя с головой — se trahir
сложить голову — y laisser sa tête
смерить взглядом кого-либо с головы до ног — toiser de la tête aux pieds
валить с больной головы на здоровую — rejeter sa faute sur autrui
вскружить кому-либо голову — tourner la tête à
вбить, забрать себе в голову — se mettre en tête
выкинуть из головы — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обрушиться, посыпаться на чью-либо голову — s'acharner sur
выбить дурь из головы — mettre du plomb dans la tête
отдаться, уйти с головой во что-либо — s'adonner complètement à
намылить голову кому-либо — laver la tête à, passer un savon à
ломать голову над чем-либо — se casser la tête sur
отвечать головой — en répondre sur (или de) sa tête
поплатиться головой — payer de sa tête
разбить на голову — mettre en déroute; battre à plate couture
терять голову — perdre la tête
ударить в голову — monter à la tête
ходить на голове — en faire de belles
быть головой выше кого-либо — surpasser d'une tête
сам себе голова — être son propre maître
у меня голова идёт кругом — je ne sais pas (или plus) où donner de la tête; je perds le nord
головой ручаться за кого-либо — répondre de comme de soi-même
голову давать на отсечение — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
голову повесить — se décourager, perdre courage
в первую голову — au premier chef
как снег на голову — à l'improviste; sans crier gare
очертя голову — à corps perdu
сломя голову — comme un dératé
на свою голову — pour mon (ton,) malheur
сколько голов, столько умов — autant de têtes, autant d'avis