Как будет по-французски временем, как сказать временем на французском
1) temps
долгое время — longtemps
в короткое время — en peu de temps, en un temps très court; en un court délai
в любое время — à tout moment, n'importe quand
в настоящее время, в данное время — actuellement, par le temps qui court
на будущее время — à l'avenir
с течением времени — avec le temps
продлить время — prolonger la partie
добавочное время — prolongation
располагать достаточным временем — avoir assez de temps (pour); avoir de la marge
время идёт, время летит — le temps passe
время истекло — le temps est expiré
сколько (сейчас) времени? — quelle heure est-il?
2) чаще
времена (период, эпоха) — temps , époque
новые времена — temps modernes, temps nouveaux
во времена. — au temps de.
во все времена — de tous temps
в наше время — de nos jours, à notre époque
в последнее время — ces derniers temps
не отставать от времени — ne pas retarder sur son époque
другие времена, другие нравы — autre temps, autres mœurs
3) (момент) heure
рабочее время — heures de travail; temps ouvrable
свободное время — heures (или moments) de loisir, loisir
в указанное время — à l'heure indiquée
засечь время — prendre le temps de (в спорте); supputer le temps
время истекло — le temps a expiré
4) (пора дня, года)
время покоса, посева и т. п. — saison des foins, des semailles,
дождливое время — saison des pluies
утреннее, вечернее, зимнее, летнее и т. п. время — matin, soir, hiver, été,
послеобеденное время — après-midi
каникулярное время — vacances
времена года — les saisons (или les quatre saisons)
5) temps
настоящее время — présent
прошедшее время — passé
будущее время — futur
6) il est temps de
время начинать — il est temps de commencer
не время шутить — ce n'est pas le moment de plaisanter
самое время — c'est le moment idéal
время терпит — ça ne presse pas
время не ждёт — le temps presse, il n'est que temps, il est grand temps
время покажет — qui vivra verra
в то время как. — tandis que. , pendant que. , alors que. , à l'époque où.
время от времени, от времени до времени, по временам, временами — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loin
во время — pendant
в своё время — en son temps; en temps et lieu (при случае)
до сего времени — jusqu'a présent
до того времени — jusqu'alors
тем временем — pendant ce temps, sur ces entrefaites
всё время — tout le temps
на время — pour un (certain) temps
до поры до времени — ce n'est que provisoire
в одно прекрасное время — un beau jour
со временем — avec le temps
со времени (чего-либо) — depuis le temps de.
к этому, к тому времени — pour ce moment là, pour cette date là