Как будет по-французски за, как сказать за на французском

1) (позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà (по ту сторону)

за шкаф(ом) — derrière l'armoire

за дом(ом) — derrière la maison

за рекой, за горами — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts

за Москвой — au delà de Moscou

за городом — à la campagne, dans la banlieue

оставить далеко за собой — devancer de loin

2) (на расстоянии) à

за 100 километров от Москвы — à cent kilomètres de Moscou

3) (при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) par

держаться за руки — se tenir par les mains

4) (раньше на какое-либо время)

за два дня до отъезда — deux jours avant le départ

за день, за месяц до этого — un jour, un mois auparavant

5) (в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускается

за два дня эта работа будет окончена — ce travail sera achevé en deux jours

за последние три года — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières années

за время — pendant, durant

за период — pour la période

6) (следом) derrière; après (вдогонку)

бежать за кем-либо — courir derrière

бежать за вором — courir après le voleur

один за другим — l'un après l'autre

писать письмо за письмом — écrire lettre sur lettre

7) (вместо) pour; au lieu de, en guise de (вместо чего-либо); en qualité de (в качестве кого-либо)

работать за двоих — travailler pour deux

он действует за (вместо) опекуна — il agit en qualité de tuteur

остаться за главного инженера — remplacer l'ingénieur en chef

8) (при купле и продаже) pour

купить книгу за пять рублей — acheter un livre pour cinq roubles

заплатить за квартиру за два месяца — payer deux mois à son propriétaire

9) (указывает на цель) оборотом с chercher, acheter, quérir

идите за доктором — allez chercher un médecin

я послал его за сигаретами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes

10) (по причине, вследствие) pour, pour cause de

уважать за храбрость — estimer pour le courage

за выездом — pour cause de départ

за недостатком, за отсутствием — faute de

за недосугом — faute de loisir

11) (занимаясь чем-либо) à, à (+)

проводить ночи за работой — passer ses nuits au travail (или à travailler)

приниматься за работу — se mettre au travail (или à l'œuvre)

она всегда за книгой — elle est toujours à la lecture

12) (ради, во имя) pour

за родину — pour la patrie

быть, голосовать за кого-либо, за что-либо — être, voter pour, pour

- за то, что.

мне стыдно за тебя — tu me fais honte

за стол(ом), за станком и т. п. — à table, au métier,

за окно — par la fenêtre

за дверь — dehors

за борт — par-dessus bord

за пояс(ом) — à la ceinture

за пазуху, за пазухой — dans mon (ton,) sein

ей за 40 — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaine

заработок за месяц — le gain d'un mois

за подписью кого-либо — signé par; revêtu de la signature de

быть замужем за кем-либо — être mariée à

очередь за вами — c'est à vous, c'est votre tour

пить за здоровье кого-либо — boire à la santé de

за мной пять рублей — je dois cinq roubles

за исключением — à l'exception de

ни за что (на свете) — pour rien au monde

ни за что, ни про что (напрасно) — pour rien

за счёт кого-либо — aux frais de, aux dépens de

за счёт чего-либо (в ущерб чему-либо) — au détriment de