Как будет по-французски голова, как сказать голова на французском

1) tête

седая голова — cheveux gris

надеть на голову — mettre sur la tête

с непокрытой головой — tête nue

у меня голова болит — j'ai mal à la tête

у меня голова кружится — la tête me tourne; j'ai le vertige

у меня тяжёлая голова — j'ai la tête lourde

кивать головой — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer d'un signe de tête, hocher la tête

покачать головой — secouer la tête; faire un signe de tête négatif (в знак отрицания)

2) (единица счёта скота) tête

сто голов скота — cent têtes de bétail

3) (ум, рассудок) tête, esprit

пустая голова — tête creuse

светлая голова — esprit lucide, homme intelligent

тупая голова — tête dure

замечательная голова — esprit remarquable

быть (человеком) с головой — être un homme de tête

сумасбродная голова — tête fêlée

4) (руководитель, начальник) chef

городской голова — maire

5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain

голова сахару — pain de sucre

голова сыру — fromage (или meule de fromage)

голова садовая — tête vide

дырявая голова — tête de linotte

голова колонны — tête de colonne

в головах (кровати) — au chevet

с головы (с каждого) — par tête

с головы до ног — de la tête aux pieds

вооружённый с головы до ног — armé de pied en cap

на свежую голову — à tête reposée

выйти, вылететь, выскочить из головы — sortir de l'esprit

из головы вон — je n'y pensais pas

действовать через голову кого-либо — agir par-dessus la tête de

окунуться с головой — plonger

поднять голову — (re)lever la tête

выдать себя с головой — se trahir

сложить голову — y laisser sa tête

смерить взглядом кого-либо с головы до ног — toiser de la tête aux pieds

валить с больной головы на здоровую — rejeter sa faute sur autrui

вскружить кому-либо голову — tourner la tête à

вбить, забрать себе в голову — se mettre en tête

выкинуть из головы — ôter de l'esprit, ôter de la tête

обрушиться, посыпаться на чью-либо голову — s'acharner sur

выбить дурь из головы — mettre du plomb dans la tête

отдаться, уйти с головой во что-либо — s'adonner complètement à

намылить голову кому-либо — laver la tête à, passer un savon à

ломать голову над чем-либо — se casser la tête sur

отвечать головой — en répondre sur (или de) sa tête

поплатиться головой — payer de sa tête

разбить на голову — mettre en déroute; battre à plate couture

терять голову — perdre la tête

ударить в голову — monter à la tête

ходить на голове — en faire de belles

быть головой выше кого-либо — surpasser d'une tête

сам себе голова — être son propre maître

у меня голова идёт кругом — je ne sais pas (или plus) où donner de la tête; je perds le nord

головой ручаться за кого-либо — répondre de comme de soi-même

голову давать на отсечение — donner sa tête à couper; mettre la main au feu

голову повесить — se décourager, perdre courage

в первую голову — au premier chef

как снег на голову — à l'improviste; sans crier gare

очертя голову — à corps perdu

сломя голову — comme un dératé

на свою голову — pour mon (ton,) malheur

сколько голов, столько умов — autant de têtes, autant d'avis